(Politika Plus) Profesorica s osječkog Filozofskog fakulteta i poznata jezikoslovka Sanda Ham izjavila je da je službeni pravopis u Hrvatskoj jedan, jer Liberov i Matičin pravopis nisu imali i nemaju odobrenje za uporabu u školama, pa je matura iz hrvatskog jezika s te strane posve valjana.
Ham je to izjavila zamoljena za komentar izjave ministra znanosti, obrazovanja i sporta koji je objašnjavajući zašto matura nije valjana rekao da su dva pravopisa službena.
“Hrvatska je javnost doista zbunjena i uzbunjena zbog mature iz hrvatskoga jezika, a ministrovo neprestano pozivanje na odgovornost i prozivanje neimenovanih, ali slućenih, krivaca ne pomaže smirivanju situacije – sad je, vjerujem, već poprilično jasno da je cilj svega bio stvaranje meteža. Metežu je svojski pridonijelo ukidanje Vijeća za normu hrvatskoga jezika, neizravno, ali ipak – naime, ministar je u izjavi o ukidanju Vijeća (Vijeće je ukinuto 8. svibnja, izjava je od 25. svibnja) izrijekom rekao da Hrvatska ima samo jedan službeni pravopis, a to je Babić-Finka-Moguš iz 1996., IV. izdanje, a uz objašnjenje zašto matura nije valjano provedena, ministar je izjavio 26. svibnja da su dva pravopisa službena”, izjavila je Ham, zapitavši se – u petak je jedan pravopis službeni, u subotu dva, što se dogodilo preko noći?
Smatra ništa osim neznalačkoga i ishitrenoga „ekspertnoga tima“ koji je pošao u rat protiv mature ne znajući čak ni da Hrvati imaju službeni pravopis kojim se kolege u školama služe. To znači da pitanja o Harryju Potteru i fotoklubu nisu sporna jer se prema službenom pravopisu baš tako i piše, dodale je.
Po njezinim riječima koji je drugi službeni pravopis, nisu nas obavijestili, Anić-Silićev ili Matičin? Na Babić-Ham-Mogušev ili Babić-Mogušev „ekspertni tim“ sigurno nije mislio, jer se i ondje piše Harryja (a ne Harrya) i fotoklub (a ne foto-klub), napomenula je.
Podsjeća kako je Anić-Silićev pravopis objavila izdavačka kuća Liber 2001., sada je Liberov izdavač savjetnik ministrov.
“Zašto je 2001. objavio pravopis različit od službenoga, nismo još čuli, osim čudnih izjava da u tom pravopisu piše onako kako svi govore. U pravopisu, naime, ne piše kako se govori, nego piše kako se piše pa je izjava o govorenosti napisanoga doista čudna”, tvrdi Ham.
Navodi kako je jedan od prvih javnih nastupa novoga savjetnika i staroga izdavča bio razgovor za Jutarnji list u kojem je najavio da je potreban novi pravopis jer da ih je sada pet.
“Savjetnik koji ne zna da je jedan službeni pravopis, a o pet pravopisa naveliko pišu novine iz kojih dolazi druga ministrova savjetnica i koja uporno, bez obzira na činjenice, ponavlja o pet pravopisa; ‘ekspertni tim’ koji isto ne zna koji je službeni pravopis i da je samo jedan? Ne znaju ili ne žele znati? Tko ima koristi od pravopisne zbrke? Maturanti sigurno ne, a oni i nisu zbrkani, njima se predavalo prema službenom pravopisu koji je propisan za škole – Babić-Finka-Moguševu”, napomenula je.
Upozorava kako je Matičin pravopis objavljen dvije godine nakon što je Vijeće za normu hrvatskoga jezika donijelo pravopisna načela, nakon što je ministar ta načela prihvatio.
“Koji ministar? Pa zar ne bi u uređenoj demokraciji osoba ministra bila nebitna, a bitna bi bila institucija? Ne, očito da u nas ne. Naime, kako reče ministar, Vijeće za normu imenovao je Primorac. Nije jasno je li to razlog ukidanja Vijeća. Pravopis Matice hrvatske nije pisan prema načelima Vijeća za normu. Vijeće je ukinuto, što s njegovim odlukama? Što s pravopisnim načelima? Harryjem Potterom i fotoklubom? Zašto ceh ‘ekspertnoga tima’ i ministrovih savjetnika plaćaju maturanti?”, pita Ham.
Sažimljući svoju izjavu, Ham je ustvrdila kako je službeni pravopis jedan, a matura iz hrvatskoga jezika s te strane posve valjana te da Liberov i Matičin pravopis nisu imali i nemaju odobrenje za upotrebu u školama.
“Dakle, nema dva službena pravopisa. A kamoli pet. Ako se želi uvesti pravopis u kojem će se pisati Harrya i Marie, foto-klub i auto-cesta; u kojem će uz susjeda, zatvor i žlicu pisati komšija i apsana i kašika – kao što je to u Liberovu pravopisu, onda neka se ta želja ne ostvaruje na štetu naših maturanata. Na štetu hrvatske kulture jest”, rekla je Sanda Ham koja je suautorica Hrvatskog školskog pravopisa i autorica Školske gramatike hrvatskog jezika u nakladi Školske knjige.